sic! 2005 Ausgabe 6

"F1 Formula 1 (fig.) / f.one". Eidgenössische Rekurskommission für geistiges Eigentum vom 26. Oktober 2004

4. Kennzeichenrecht

4.1 Marken

MSchG 3 I. Telefonapparate sowie deren Zubehör und elektronisches Zubehör für Mobiltelefongeräte sind gleichartig (E. 3).
MSchG 3 I. Bei der Kollision zwischen einer Wortmarke und einer Wort-/Bildmarke kommt weder dem Wort- noch dem Bildelement grundsätzlich Vorrang zu; dem Bildelement kommt erhöhte Bedeutung zu, wenn dieses den Gesamteindruck gegenüber dem Wortbestandteil prägt (in casu bejaht und grafische Zeichenähnlichkeit verneint) (E. 6).
MSchG 3 I. «Formula 1» und «f.one» sind im Wortklang nicht ähnlich, weil das «1» bei «Formula 1» in der Schweiz nicht englisch, sondern italienisch als «uno» ausgesprochen wird und sich somit sprachlich gegenüber dem englischen «one» unterscheidet, und weil das «f» bei «f.one» im Zusammenhang mit Telefonie entweder als Abkürzung für «Fone» oder «Fon» verstanden, oder als «ef» ausgesprochen wird (E. 7). [Volltext]


4. Droit des signes distinctifs

4.1 Marques

LPM 3 I. Les appareils téléphoniques ainsi que leurs accessoires, et les accessoires électroniques pour appareils de téléphonie mobile sont similaires (consid. 3).
LPM 3 I. En cas de collision entre une marque verbale et une marque combinée, ni l’élément verbal ni l’élément figuratif n’ont en principe la priorité l’un sur l’autre; l’élément figuratif se voit attribuer une importance particulière lorsqu’il caractérise l’impression d’ensemble de manière prépondérante par rapport à l’élément verbal (tel est le cas en l’espèce, mais absence de similitude des signes) (consid. 6).
LPM 3 I. «Formula 1» et «f.one» ne sont pas similaires dans leur effet auditif, dans la mesure où le «1» de «Formula 1» est prononcé en Suisse en italien, à savoir «uno», et non en anglais. «Formula 1» se distingue ainsi de l’anglais «one» d’un point de vue linguistique. De plus, le «f» de «f.one» est, en matière de téléphonie, soit compris comme abréviation de «Fone» ou «Fon», soit prononcé «ef» (consid. 7). [texte complet]



Abweisung der Beschwerde; Akten-Nr. MA-WI 59/03

Fenster schliessen