sic! 2006 Ausgabe 12

"Grand casinò". Tribunale federale del 29 marzo 2006

4. Diritto dei segni distintivi

4.3 Diritto delle ditte commerciali

LCG 8. La denominazione Grand casinò, rispettivamente Gran casinò e Grand casino, è riservata alle società in possesso di una concessione di tipo A (consid. 3). CO 944. Une ditta viola il divieto di inganno quando contiene termini che si riferiscono a un’attività, un prodotto o un servizio non menzionato nella descrizione dello scopo e del genere di attività, oppure quando si riferisce soltanto a uno scopo accessorio, mascherando cosi l’attività principale. Il fatto che una società in possesso di una concessione di tipo B contenga nella propria ragiona sociale l’indicazione Grand casinò non soddisfa il requisito della veridicità ed è suscettibile di trarre in inganno il pubblico medio (consid.4). CO 944. Una società in possesso di una concessione di tipo B può prevalersi della designazione generale Casa da gioco (Spielbank, maison de jeu) e/o delle designazioni Kursaal o casino (consid. 5). [il testo integrale]


4. Kennzeichenrecht

4.3 Firmenrecht

SBG 8. Die Bezeichnung Grand casinò beziehungsweise Gran casinò und Grand casino ist Gesellschaften vorbehalten, die Inhaber einer Spielbankenkonzession des Typs A sind (E. 3). OR 944. Eine Firma verletzt das Irreführungsverbot, wenn sie Begriffe enthält, die sich auf eine Aktivität, eine Ware oder eine Dienstleistung beziehen, die in der Beschreibung des Zwecks und der Aktivitäten der Gesellschaft nicht erwähnt werden, oder auch wenn sich die Firma lediglich auf einen Nebenzweck bezieht und über die Haupttätigkeit hinwegtäuscht. Der Bestandteil Grand casinò in der Firma einer Gesellschaft, die Inhaberin einer Spielbankenkonzession des Typs B ist, genügt den Anforderungen des Firmenwahrheitsgebots nicht und ist geeignet, das Durchschnittspublikum irre zu führen (E. 4). OR 944. Eine Gesellschaft im Besitz einer Spielbankenkonzession des Typs B kann die allgemeine Bezeichnung Casa da gioco (Spielbank, maison de jeu) und/oder Bezeichnungen wie Kursaal oder Casino verwenden (E. 5). [Volltext]


4. Droit des signes distinctifs

4.3 Raisons de commerce

LCG 8. La dénomination Grand casinò, respectivement Gran casinò et Grand casino, est réservée aux sociétés titulaires d’une concession de type A (consid. 3). CO 944. Une raison sociale viole l’interdiction d’induire en erreur lorsqu'elle contient des termes qui se réfèrent à une activité, un produit ou un service qui n’est pas mentionné dans la description du but et du genre d’activités, ou encore lorsqu’elle se réfère seulement à un but accessoire, masquant ainsi l’activité principale. Une raison sociale qui contient l’indication Grand casinò, pour une société titulaire d’une concession de type B, ne satisfait pas l’exigence de véracité et est susceptible d’induire le public moyen en erreur (consid.4). CO 944. Une société titulaire d’une concession de type B peut utiliser la désignation générale Casa da gioco (Spielbank, maison de jeu) et/ou des désignations telles que Kursaal ou casino (consid. 5). [texte complet]



Ia Corte civile; ricorso accolto; 4A.6/2005

Fenster schliessen