sic-online.ch
Navigation mit Access Keys
- [Alt + 0] - Startseite
- [Alt + 1] - Navigation
- [Alt + 2] - Inhalt
- [Alt + 3] - Kontakt
- [Alt + 4] - Sitemap
- [Alt + 5] - Suche
Schnellsuche
Hauptnavigation
«Verfügungsbeschränkung». Bundesverwaltungsgericht vom 27. September 2023
4. Kennzeichenrecht
4.8 Sonstige kennzeichenrechtliche Fragen
MSchG 17 I; MSchV 28 I. Ist die Inhaberschaft an einer Marke zwischen dem im Register eingetragenen Inhaber und dem künftigen Erwerber nicht strittig oder mit rechtskräftigem Entscheid geklärt worden, kann die Inhaberschaft nicht erneut in einem Registerverfahren in Frage gestellt werden (E. 4.1, 5.1, 5.1.1– 5.1.4).
MSchV 30 b, 40 III g. Aus einem superprovisorischen Verfügungsverbot eines deutschen Gerichts, das sich einzig gegen einen deutschen Inhaber einer schweizerischen Marke richtet, kann keine Anordnung auf Eintragung einer Verfügungsbeschränkung abgeleitet werden (E. 4.2, 5.2, 5.2.1– 5.2.7, 5.5).
LugÜ 53 ff., 40 III. Eine Vollzugsbehörde (hier: IGE) kann einen deutschen Massnahmenentscheid mit registerrechtlicher Wirkung nur dann vollziehen, wenn eine Vollstreckbarerklärung vorliegt (E. 5.3, 5.3.1– 5.3.3).
LugÜ 41, 47 I. Einstweilige Massnahmen (hier: Eintragung einer Verfügungsbeschränkung im Schweizer Markenregister) können im Vollstreckungsstaat lediglich gegenüber dem zuständigen Gericht, nicht aber bei einer Vollzugsbehörde (hier: IGE) beantragt werden (E. 5.4, 5.4.1– 5.4.4).
[Volltext]
4. Droit des signes distinctifs
4.8 Autres questions de droit des signes distinctifs
LPM 17 I; OPM 28 I. Lorsque la titularité d’une marque n’a pas fait l’objet d’un litige entre le titulaire inscrit au registre et le futur acquéreur, ni d’une décision entrée en force de chose jugée, elle ne peut pas être remise en question à nouveau dans le cadre d’une procédure devant l’IPI (consid. 4.1, 5.1, 5.1.1-5.1.4).
OPM 30 b, 40 III g. Une interdiction superprovisionnelle de disposer prononcée par un tribunal allemand à l’encontre du seul titulaire allemand d’une marque suisse ne permet pas d’ordonner l’inscription d’une restriction au droit de disposer (consid. 4.2, 5.2, 5.2.1-5.2.7, 5.5).
CL 53 ss, 40 III. Une autorité d’exécution (en l’espèce l’IPI) ne peut exécuter une décision allemande ordonnant des mesures ayant un effet sur le droit d’enregistrement que si une déclaration constatant la force exécutoire a été délivrée (consid. 5.3, 5.3.1-5.3.3).
CL 41, 47 I. Des mesures provisoires (en l’espèce l’inscription d’une restriction du droit de disposer dans le registre suisse des marques) ne peuvent être demandées dans l’État d’exécution que devant le tribunal compétent, et non auprès d’une autorité d’exécution (en l’espèce l’IPI) (consid. 5.4, 5.4.1-5.4.4).
[texte complet]
Abweisung der Beschwerde; Akten-Nr. B-4767/2022 |
Fenster schliessen