sic! 2021 Ausgabe 5

«VON ROLL et al./VONROLL HYDRO (fig.) et al.». Bundesgericht vom 26. Oktober 2020

4. Kennzeichenrecht

4.1 Marken

ZPO 59 II a, 60, 88; MSchG 52, 31. Eine Widerspruchsgegnerin kann über ein Rechtsschutzinteresse an einer Klage auf Feststellung verfügen, dass sie aufgrund einer Vereinbarung mit der Inhaberin der Widerspruchsmarke zur Eintragung der im Widerspruchsverfahren angefochtenen Marken berechtigt ist (in casu bejaht; E. 3.3–3.5).
MSchG 52, 55; OR 97 I. Hat sich die Inhaberin einer prioritätsälteren Marke vertraglich dazu verpflichtet, die Eintragung einer anderen Marke zu dulden, kann sie ihr markenrechtliches Ausschliesslichkeitsrecht gegen die vertragskonforme Eintragung dieser Marke nicht mehr durchsetzen. Die aus dem Vertrag begünstigte Partei kann das markenrechtliche Ausschliesslichkeitsrecht abwehren und muss sich nicht mit einem allfälligen Schadenersatzanspruch aus Vertragsverletzung begnügen (E. 3.3).
OR 18 I; ZGB 2 I; MSchG 13 I. Wird in einem Vergleichsvertrag vereinbart, dass eine Partei ein bestimmtes Zeichen (in casu «vonRoll» plus Zusatz) als Wort- oder Wort-/Bildmarke hinterlegen darf, so ist durch Vertragsauslegung zu ermitteln, ob der Vertrag auch eine abweichende Schreibweise (z.B. «von» und «Roll» in getrennten Worten plus Zusatz) erlaubt (in casu bejaht). Nicht entscheidend ist, ob die abweichende Schreibweise im Vergleich zur älteren Marke der anderen Vertragspartei (in casu «VON ROLL») nach markenrechtlichen Massstäben verwechselbar ist (E. 4). [Volltext]


4. Droit des signes distinctifs

4.1 Marques

CPC 59 II a, 60, 88; LPM 52, 31. Le défendeur à une opposition peut avoir un intérêt à agir dans une action en constatation de son droit à l’enregistrement des marques contestées dans la procédure d’opposition, en vertu d’un accord avec le propriétaire de la marque opposante (affirmé in casu ; consid. 3.3–3.5).
LPM 52, 55; CO 97 I. Si le titulaire d’une marque antérieure s’est engagé contractuellement à tolérer l’enregistrement d’une autre marque, il ne peut plus faire valoir son droit exclusif, tel que défini dans le droit des marques, contre l’enregistrement de cette marque, si celui-ci est effectué de manière conforme au contrat. La partie bénéficiaire du contrat peut se protéger contre ce droit à exclusif et n’est pas obligée de se contenter d’une éventuelle prétention en dommages et intérêts pour violation contractuelle (consid. 3.3).
CO 18 I; CC 2 I; LPM 13 I. S’il est convenu dans un accord transactionnel qu’une partie peut déposer un signe spécifique (in casu «von Roll» plus complément) comme marque verbale ou combinée, il convient de déterminer par interprétation de l’accord si celui-ci permet également une orthographe différente (par exemple «von» et «Roll» en deux mots séparés, plus complément) (affirmé in casu ). Il n’est pas déterminant de juger si l’orthographe différente peut être confondue avec la marque antérieure de l’autre partie contractante ( in casu «VON ROLL») selon les critères du droit des marques (consid. 4). [texte complet]



I. zivilrechtliche Abteilung; Abweisung der Beschwerde; Akten-Nr. 4A_129/2020



Fenster schliessen