sic-online.ch
Navigation mit Access Keys
- [Alt + 0] - Startseite
- [Alt + 1] - Navigation
- [Alt + 2] - Inhalt
- [Alt + 3] - Kontakt
- [Alt + 4] - Sitemap
- [Alt + 5] - Suche
Schnellsuche
Hauptnavigation
«Sammelbestellung». Appellationsgericht Basel-Stadt vom 19. Februar 2019
4. Kennzeichenrecht
4.1 Marken
Französisch-schweizerischer Staatsvertrag über den Bau und Betrieb des Flughafens Basel-Mülhausen 4 II, 6, 8 I und II; ZPO 18. Der Zollfreibezirk des Flughafens Basel-Mülhausen gilt markenrechtlich als schweizerisches Gebiet, weshalb ein Erfolgsort in der Schweiz resp. im Kanton Basel-Stadt vorliegt (E. 1.1).
MSchG 13 II. Eine Sammelbestellung mit Import von 18 gefälschten
Uhren, welche der Besteller teilweise zu Selbstkosten an Freunde abgeben will, erfolgt gewerblich und kann nicht als erlaubter Privatgebrauch eingestuft werden (E. 3.1, 3.2).
MSchG 55 I a. Der Import von 18 gefälschten Uhren indiziert eine Wiederholungsgefahr (E. 3.4).
MSchG 55 I c. Die Einfuhr von 18 gefälschten Uhren ist kein rechtsgenügliches Indiz für frühere Importe. Wer insoweit Auskunft verlangt, hat den Sachverhalt nachzuweisen, welcher zur Auskunft verpflichtet (E. 4.1, 4.2).
[Volltext]
4. Droit des signes distinctifs
4.1 Marques
Convention franco-suisse relative à la construction et à l’exploitation de l’aéroport de Bâle-Mulhouse 4 II, 6, 8 I et II; CPC 18. La zone franche de l’aéroport de Bâle-Mulhouse est considérée comme territoire suisse en matière de droit des marques, raison pour laquelle il existe un lieu de résultat en Suisse, respectivement dans le canton de Bâle-Ville (consid. 1.1).
LPM 13 II. Une commande groupée avec importation de 18 fausses montres que le client souhaite donner à des amis, en partie à prix coûtant, doit être considérée comme ayant eu lieu à titre commercial et ne peut être considérée comme usage privé autorisé (consid. 3.1, 3.2).
LPM 55 I a. L’importation de 18 montres contrefaites indique un risque de récidive (consid. 3.4).
LPM 55 I c. L’importation de 18 montres contrefaites ne constitue pas un indice juridiquement valable d’importations antérieures. Quiconque demande des informations à cet égard doit établir les faits, qui justifient l’obligation de fournir des informations (consid. 4.1, 4.2).
[texte complet]
Dreiergericht; Gutheissung; Akten-Nr. ZK.2018.5
Fenster schliessen