sic! 2018 Ausgabe 12

«Lozärner Bier». Bundesgericht vom 25. Juni 2018

4. Kennzeichenrecht

4.6 Herkunftsangaben

LMG 1 c, 18; aLMG 1 c, 18. Das neue Lebensmittelgesetz bezweckt wie das alte unter anderem den Schutz der Konsumenten vor Täuschungen im Zusammenhang mit Lebensmitteln (E. 4.2.2).
LMG 18 III; aLMG 18 III. Wie unter altem Recht sind nicht nur täuschende Angaben hinsichtlich des Produktlands, sondern auch irreführende Aufmachungen im Hinblick auf die übrige, auch regionale oder örtliche, Herkunft eines Lebensmittels verboten (E. 4.2.3).
LMG 18 II; LGV 12 II g; aLMG 18; aLGV 10. Auch unter den neuen Bestimmungen des Markenschutzgesetzes gilt eine parallele Anwendbarkeit der lebensmittel- und kennzeichenrechtlichen Normen (E. 4.2.4).
EG-VO 178/2002 1 I, 5 I, 8 I a, 5 I c, 16; EG-RL 13/2000 2 I a i. Die als Auslegungshilfe heranzuziehende europäische Rechtslage bestätigt, dass mit der Revision des Lebensmittelrechts keine Absenkung des lebensmittelrechtlichen Täuschungsverbots erfolgen sollte (E. 4.2.5).
LMG 18 II; aLMG 18. Hinweise auf «Luzern» in lokalem Dialekt («Lozärn») und in der Gestaltung vermitteln einen engen Bezugsrahmen zum geografischen Raum «Luzern» (E. 4.4.1-4.4.2). [Volltext]


4. Droit des signes distinctifs

4.6 Indications de provenance

LDAl 1 c, 18; aLDAl 1 c, 18. À l’instar de l’ancienne loi, la nouvelle Loi sur les denrées alimentaires a notamment pour but de protéger les consommateurs contre la tromperie en lien avec les denrées alimentaires (consid. 4.2.2).
LDAl 18 III; aLDAl 18 III. Comme sous l’ancien droit, sont interdites non seulement les indications trompeuses sur le pays de production, mais également les présentations de nature à induire en erreur sur les autres origines, no-tamment régionales ou locales, des denrées alimentaires (consid. 4.2.3).
LDAl 18 II; ODAlOUs 12 II g; aLDAl 18; aODAlOUS 10. Même sous l’empire des nouvelles dispositions du droit des marques, il est possible d’appliquer parallèlement les normes sur les denrées alimentaires et sur la protection des signes (consid. 4.2.4).
R-CE 178/2002 1 I, 5 I, 8 I a, 5 I c, 16; D-CE 13/2000 2 I a i. En tant qu’il constitue une aide en matière d’interprétation, le droit européen confirme que la révision du droit des denrées alimentaires n’a pas entraîné une diminution de la protection contre la tromperie (consid. 4.2.5).
LDAl 18 II; aLDAl 18. Les indications sur «Lucerne» dans le dialecte local («Lozärn») et dans la présentation du produit évoquent un lien étroit avec la région géographique de «Lucerne» (consid. 4.4.1.-4.4.2). [texte complet]



II. öffentlich-rechtliche Abteilung; Abweisung der Beschwerde; Akten-Nr. 2C_761/2017

Fenster schliessen