sic! 2016 Ausgabe 4

«Château». Tribunal fédéral du 11 janvier 2016

4. Droit des signes distinctifs

4.8 Autres questions de droit des signes distinctifs

O sur le vin 19, Annexe 1. L’utilisation de la dénomination «Château» en lien avec des vins d’origine suisse est limitée au cadre posé par la définition de ce terme par la législation cantonale (consid. 4).
O sur le vin 19; OVV VS 66. Il n’est pas arbitraire de considérer qu’une cave construite en 2008, qui comporte un élément d’architecture contemporaine pouvant rappeler un donjon de pierre, ne constitue pas un château (consid. 5.2).
Cst. 27, 36, 94. Les restrictions cantonales de la liberté économique qui ont trait aux conditions d’appellations d’origine sont considérées comme légères et relevant de la police du commerce (consid. 7.1.1).
Cst. 27, 94. L’égalité de traitement entre concurrents directs n’est pas absolue et autorise des différences, à condition que celles-ci reposent sur une base légale, qu’elles répondent à des critères objectifs et résultent du système lui-même; il est seulement exigé que les inégalités ainsi instaurées soient réduites au minimum nécessaire pour atteindre le but d’intérêt public poursuivi. En relation avec les vins, les dénominations spécifiques, traditionnelles et d’origine prévues par les législations cantonales ont pour but de garantir la qualité des vins, de prévenir les risques d’abus et partant de protéger la bonne foi des consommateurs (consid. 7.1.2).
Cst. 27, 94. La définition de l’appellation « Château » relève de la législation du canton dans lequel le vin est produit. Il en découle que seuls les producteurs de vin soumis à cette législation sont des concurrents directs de la recourante (consid. 7.3.1). [texte complet]


4. Kennzeichenrecht

4.8 Sonstige kennzeichenrechtliche Fragen

Wein-VO 19, Anhang 1. Die Verwendung des Begriffs «Château/Schloss» im Zusammenhang mit Wein schweizerischen Ursprungs ist begrenzt auf die durch die kantonale Gesetzgebung vorgegebene Definition dieser Bezeichnung (E. 4).
Wein-VO 19; OVV VS 66. Es ist nicht willkürlich, dass eine Kellerei, die im Jahre 2008 gebaut wurde und ein Element zeitgenössischer Architektur aufweist, welches an einen steinernen Wachturm erinnert, nicht als Schloss bezeichnet werden darf (E. 5.2).
BV 27, 36, 94. Die kantonalen Einschränkungen der Wirtschaftsfreiheit bezüglich der Verwendung der Ursprungsbezeichnung sind als leicht und wirtschaftspolizeilich relevant zu betrachten (E. 7.1.1).
BV 27, 94. Der Grundsatz der Gleichbehandlung direkter Konkurrenten gilt nicht absolut und lässt Ungleichbehandlungen unter den Voraussetzungen zu, dass diese auf einer gesetzlichen Grundlage beruhen und dafür sachliche Gründe vorliegen oder solche Gründe systembedingt sind. Die entstehenden Ungleichheiten müssen auf das Minimum beschränkt werden, das notwendig ist, um das im öffentlichen Interesse liegende Ziel zu erreichen. Die im Zusammenhang mit Wein von der kantonalen Gesetzgebung vorgesehenen spezifischen und traditionellen Begriffe sowie Ursprungsbezeichnungen verfolgen den Zweck, die Qualität des Weins zu garantieren, das Risiko von Missbrauch zu senken und dadurch den guten Glauben der Konsumenten zu schützen (E. 7.1.2).
BV 27, 94. Die Definition des Begriffs «Château/Schloss» unterliegt der kantonalen Gesetzgebung desjenigen Kantons, in welchem der Wein produziert wird. Daraus folgt, dass nur die dieser Gesetzgebung unterliegenden Weinproduzenten direkte Konkurrenten sind (E. 7.3.1). [Volltext]



IIe Cour de droit public; rejet du recours; réf. 2C_441/2015

Fenster schliessen