sic! 2014 Ausgabe 11

«PhoenixMiles (fig.)». Bundesverwaltungsgericht vom 3. April 2014

4. Kennzeichenrecht

4.6 Herkunftsangaben

RKG 1 I, 7 II, 12 I; MSchG 2 d. Unterscheidet sich ein grafisch gestalteter Halbkreis vom geschützten Zeichen des roten Halbmonds sowohl in der Kreislinienlänge als auch in der Platzierung der Halbkreisöffnung und zeichnet sich dieser darüber hinaus noch durch zusätzliche Elemente wie den Abschluss der Kreislinien durch zwei ungleich grosse Pfeilspitzen aus, besteht keine Verwechselbarkeit (E. 3).
MMP 5 I; PVÜ 6quinquies lit. B Ziff. 3; MSchG 2 c, 47 I, II. Herkunftserwartungen in zusammengesetzten Marken sind dreistufig zu prüfen: Erstens sind die kennzeichnungskräftigen Elemente auf ihren geografischen Sinngehalt und ihre Relevanz zu untersuchen. Zweitens ist zu prüfen, ob die Käuferschaft den geografischen Bestandteil für die beanspruchten Produkte als Herkunftsangabe versteht. Drittens ist massgeblich, ob die Marke im Gesamteindruck eine Herkunftserwartung hervorruft. Bei mehrdeutigen Begriffen, wie «Phoenix», ist zu prüfen, welche Bedeutung dominiert (E. 4-6).  
MMP 5 I; PVÜ 6quinquies lit. B Ziff. 3; MSchG 2 c, 47 I, II, 49 I a. Phoenix, Arizona, kommt als Erbringungsort von Dienstleistungen infrage, die über das Internet erfolgen oder an fernen Destinationen erwartet werden, wie der Betrieb von Feriencamps (E. 7).
MMP 5 I; PVÜ 6quinquies lit. B Ziff. 3; MSchG 2 c, 47 I, II, 49 I a. Der Gesamteindruck der Marke «PhoenixMiles (fig.)» ist durch die chinesischen Schriftzeichen – und nicht durch den Bestandteil «Phoenix» – geprägt, weshalb die massgebenden Verkehrskreise das Zeichen intuitiv einem asiatischen Anbieter zuweisen (E. 8). [Volltext]


4. Droit des signes distinctifs

4.6 Indications de provenance

Loi fédérale concernant la protection de l’emblème et du nom de la Croix-Rouge 1 I, 7 II, 12 I; LPM 2 d. Il n’y a pas de confusion lorsqu’un demi-cercle de conception graphique se différencie du signe protégé de la demi-lune rouge tant par la longueur de sa ligne que par la position de son ouverture, et qu’il se distingue encore par des éléments supplémentaires tels que deux pointes de flèches inégales terminant ses deux extrémités (consid. 3).
PM 5 I; CUP 6quinquies let. B ch. 3; LPM 2 c, 47 I, II. Les attentes concernant la provenance dans les marques com-posées doivent être examinées en trois étapes: premièrement, il s’agit d’examiner les éléments du signe distinctif du point de vue de leur signification géographique et de leur pertinence. Deuxièmement, il faut juger si la clientèle comprend la composante géographique comme une indication de provenance pour les produits revendiqués. Troisièmement, il est déterminant de savoir si la marque, dans l’impression globale qu’elle dégage, éveille une attente quant à l’origine des produits. En cas de pluralité de sens comme «Phoenix», il faut examiner quel est le sens dominant (consid. 4-6).  
PM 5 I; CUP 6quinquies let. B ch. 3; LPM 2 c, 47 I, II, 49 I a. Phoenix, Arizona, entre en ligne de compte comme lieu où sont fournis des services, qui s’effectuent par internet ou qu’on attend dans des destinations éloignées, comme l’exploitation de camps de vacances (consid. 7).
PM 5 I; CUP 6quinquies let. B ch. 3; LPM 2 c, 47 I, II, 49 I a. L’impression globale dégagée par la marque est dominée par le signe chinois et non pas par l’élément «Phoenix», raison pour laquelle le public concerné attribue intuitivement le signe à un fournisseur de prestations asiatique (consid. 8).  [texte complet]



Abteilung II; Gutheissung der Beschwerde; Akten-Nr. B-3926/2013

Fenster schliessen