sic! 2012 Ausgabe 6

«Heidi-Alpen Bergkäse». Bundesgericht vom 20. Januar 2012

4. Kennzeichenrecht

4.6 Herkunftsangaben

LMG 18; BAlV 16 V. Ist ein übergangsrechtlicher Sachverhalt nach neuem Recht zulässig, besteht kein Rechtsschutzinteresse an einer Beurteilung nach altem Recht (E. 1.4, 1.5).
LwG 14 I c; BAlV [2006] 4 I a, 8 I a, 2 II; BAlV [2011] 2 I, 4, 8, 3. Die Bezeichnung «Berg» darf für landwirtschaftliche Erzeugnisse verwendet werden, die im Sömmerungsgebiet oder in einer Bergzone erzeugt werden, sowie für verarbeitete landwirtschaftliche Erzeugnisse, die im Sömmerungsgebiet oder in einer ganz oder teilweise im Sömmerungsgebiet oder in einer Bergzone gelegenen Gemeinde verarbeitet werden. Demgegenüber darf die Bezeichnung «Alp» ausschliesslich für landwirtschaftliche Erzeugnisse verwendet werden, die im Sömmerungsgebiet erzeugt und allenfalls verarbeitet werden. Von diesen Einschränkungen ausgenommen ist die Verwendung des Begriffs «Alpen», wenn sich dieser offensichtlich auf die Alpen als geografisches Gebiet bezieht. Der geografische Bezug muss demnach im Vordergrund stehen und es darf nicht der Eindruck erweckt werden, das Produkt stamme aus dem Sömmerungsgebiet (E. 2, 5).
BV 27, 36; LwG 14 I c; BAlV [2006] 4 I a, 8 I a, 2 II; BAlV [2011] 2 I, 4, 8, 3. Die landwirtschaftsrechtlichen Vorschriften über die Verwendung der Bezeichnungen «Berg» und «Alp» sind eine zulässige Einschränkung der Werbefreiheit (E. 4).
LMG 18. Die Bezeichnung «Heidi-Alpen Bergkäse» erweckt weder den Eindruck, es handle sich um einen Alpkäse, noch der Käse stamme aus der Region des «Heidilands» (E. 6). [Volltext]


4. Droit des signes distinctifs

4.6 Indications de provenance

LDAl 18; ODMA16 V. Lorsqu’un état de fait transitoire est admissible selon le nouveau droit, il n’existe aucun intérêt juridiquement protégé à le faire évaluer selon l’ancien droit (consid. 1.4, 1.5).
LAgr 14 I c; ODMA [2006] 4 I a, 8 I a, 2 II; ODMA [2011] 2 I, 4, 8, 3. La dénomination «montagne» peut être utilisée pour des produits agricoles qui sont produits en région d’estivage ou en région de montagne ainsi que pour les produits agricoles transformés en région d’estivage ou dans une commune dont tout ou partie du territoire se trouve dans une région d’estivage ou de montagne. En revanche, la dénomination «alpage» s’utilise exclusivement pour des produits agricoles qui sont produits ou au moins transformés dans une région d’estivage. La notion «Alpes» fait exception lorsque son utilisation se rapporte de toute évidence aux Alpes en tant que région géographique. Le lien géographique doit par conséquent apparaître au premier plan sans donner l’impression que le produit vient d’une région d’estivage (consid. 2, 5).
Cst. 27, 36; LAgr 14 I c; ODMA [2006] 4 I a, 8 I a, 2 II; BAlV [2011] 2 I, 4, 8, 3. Découlant des prescriptions agricoles, les restrictions sur l’utilisation des dénominations «montagne» et «alpage» sont admissibles au regard de la liberté du commerce (consid. 4).  
LDAl 18. La dénomination «Heidi-Alpen Bergkäse» ne donne pas l’impression qu’il s’agit d’un fromage d’alpage qui serait issu de la région du «Heidiland» (consid. 6). [texte complet]



II. öffentlich-rechtliche Abteilung; Gutheissung der Beschwerde; Akten-Nr. 2C_559/2011

Fenster schliessen