sic! 2011 Ausgabe 11

«R (fig.) RSW Rama Swiss Watch / RAM Swiss Watch». Bundesgericht vom 9.

4. Kennzeichenrecht

4.1 Marken

MSchG 55 I a. Trotz geltender Dispositionsmaxime liegt es bei Zeichenkollisionen im richterlichen Ermessen, ein Unterlassungsbegehren, welches die Verwendung eines Zeichenbestandteils (hier: «RAM») in Alleinstellung verbieten lassen will, auf die Verwendung als Bestandteil eines zusammengesetzten Zeichens (hier: «RAM Swiss Watch» oder «RAM Swiss Watch AG») einzuschränken (E. 4).
MSchG 55 I a. Ein Unterlassungsbegehren, welches die Verwendung eines Zeichens zur Kennzeichnung von «Leistungen» der Beklagten verbieten lassen will, genügt dem Bestimmtheitserfordernis, wenn sich aus dem Zusammenhang ergibt, dass mit «Leistungen» diejenigen Waren- und Dienstleistungen gemeint sind, für welche die Klägerin Markenschutz beanspruchen kann (E. 4.2).
MSchG 3 I c. Dass die von den Parteien vertriebenen Uhren im höheren Preissegment angesiedelt sind, vermag zwar eine «etwas höhere Aufmerksamkeit» des Publikums, nicht aber eine «entscheidend erhöhte Aufmerksamkeit» zu begründen (E. 5.2).
MSchG 3 I c. Allein aufgrund des Eintrags eines englischen Wortes in einem hiesigen Basiswörterbuch (hier: ram = Widder) kann noch nicht geschlossen werden, dass das betreffende Wort einem breiten Publikum bekannt ist (E. 5.4.3).
MSchG 3 I c. Die Zeichen «R (fig.) RSW Rama Swiss Watch» und «RAM Swiss Watch» sind verwechselbar, da sich den schweizerischen Uhrenkäufern in den kennzeichenkräftigen Bestandteilen «Rama» bzw. «RAM» kein Sinngehalt erschliesst, der die grosse Zeichenähnlichkeit aufzuheben vermöchte (E. 5.1-5.5). [Volltext]


4. Droit des signes distinctifs

4.1 Marques

LPM 55 I a. Même si la maxime de disposition prévaut, le juge peut, en cas de collisions de signes, faire usage de son pouvoir d’appréciation et restreindre une demande en cessation du trouble tendant à interdire l’usage de l’élément «RAM» de manière isolée, à la seule question de l’usage en tant qu’élément d’un signe combiné (en l’espèce: «RAM Swiss Watch» ou «RAM Swiss Watch AG») (consid. 4).
LPM 55 I a. Une demande en cessation du trouble visant à interdire l’usage d’un signe destiné à désigner des «prestations» du défendeur est suffisamment déterminée si l’on peut déduire des circonstances que par «prestations» on entend les produits et services pour lesquels la demanderesse peut demander la protection des marques (consid. 4.2).
LPM 3 I c. Le fait que les montres distribuées par les parties se situent dans une gamme de prix supérieure est de nature à susciter un «degré d’attention plus élevé» du public, mais non une «attention considérablement accrue» (consid. 5.2).
LPM 3 I c. L’inscription en tant que telle d’un mot anglais dans un lexique de base (ici: ram = bélier) ne permet pas encore d’en conclure que le mot en question soit connu d’un large public (consid. 5.4.3).
LPM 3 I c. Il y a un risque de confusion entre les signes «R (fig.) RSW Rama Swiss Watch» et «RAM Swiss Watch» dans la mesure où les acheteurs de montres en Suisse ne peuvent déceler dans les éléments distinctifs «Rama» et «RAM» une signification qui serait en mesure d’écarter la similitude des signes (consid. 5.1-5.5). [texte complet]



I. zivilrechtliche Abteilung; Abweisung der Beschwerde; Akten-Nr. 4A_207/2010

Fenster schliessen