sic! 1997 Ausgabe 1

"Integra / Sodelco-Integra". Bundesgericht vom 2. Dezember 1996

4. Kennzeichenrecht

4.3 Firmenrecht

OR 944 Abs. 1. Beim Firmenbestandteil "Integra" denkt der Durchschnittskonsument an Wörter wie "integral", nicht aber an "integer". Mangels klarer Bedeutung im wirtschaftlichen Kontext kommt der Firma deshalb ein gewisser Phantasiegehalt und Kennzeichnungskraft zu (E. 2).
OR 956 Abs. 2. Auch neben dem Firmenbestandteil "Sodelco" besitzt der Bestandteil "Integra" Kennzeichnungswirkung, weshalb zwischen "Sodelco-Integra AG" und "Integra Holding AG" eine Verwechslungsgefahr vorliegt (E. 3).
OR 956 Abs. 2. Die Branchen der Firmeninhaber sind für die Beurteilung der Verwechslungsgefahr ohne Bedeutung (E. 4).
OR 956 Abs. 2. Firmen mit Personennamen unterstehen geringeren Unterscheidbarkeitsanforderungen als solche aus Phantasiebestandteilen (E. 5a). [Volltext]


4. Droit des signes distinctifs

4.3 Raisons de commerce

CO 944 al. 1. En présence de l'élément "Integra" dans une raison de commerce, le consommateur moyen pense à des mots tels que "intégral" et non pas à "integer". Vu l'absence d'une signification claire dans le contexte économique, on peut reconnaître à la raison de commerce une certaine valeur de fantaisie et une force distinctive (cons. 2).
CO 956 al. 2. Même juxtaposée à l'élément de la raison de commerce "Sodelco", l'expression "Integra" possède un effet distinctif; il existe donc un risque de confusion entre "Sodelco-Integra AG" et "Integra Holding AG" (cons. 3).
CO 956 al. 2. Les branches d'activité des titulaires de la raison de commerce sont sans importance pour l'appréciation du risque de confusion (cons. 4).
CO 956 al. 2. Lorsqu'il s'agit d'apprécier leur caractère distinctif, les raisons de commerce contenant des noms de personnes sont soumises à des exigences moins élevées que celles comprenant des éléments de fantaisie (cons. 5a). [texte complet]



I. Zivilabteilung; Abweisung der Berufung; Akten-Nr. 4C. 339/1996

Fenster schliessen