sic! 1997 Ausgabe 6

"Boitor di S. Avallone & C./Boîtor". Tribunale d'appello del Ticino del 1 aprile 1996 (provvedimenti cautelari)

7. Diritto della concorrenza

7.1 Concorrenza sleale

LCSl 1. Se l'applicazione della LCSl non presuppone più l'esistenza di un rapporto di concorrenza tra le parti, è nonostante necessario che l'atto considerato possa avere un effetto diretto o indiretto sulla concorrenza (consid. 4).
LCSl 3 lett. d. Esiste un rischio di confusione tra la ragione sociale "Boitor di S. Avallone & C. SaS" e la denominazione "Boîtor SA" (consid. 5).
LCSl 14; CC 28c cpv. 1. La verosimiglianza di un pregiudizio difficilmente riparabile deve essere facilmente ammessa (consid. 8). [il testo integrale]


7. Wettbewerbsrecht

7.1 Lauterkeitsrecht

UWG 1. Obwohl zwar das UWG kein Wettbewerbsverhältnis zwischen den Parteien voraussetzt, so ist doch ein direkter oder indirekter Bezug zum Wettbewerb notwendig (E. 4).
UWG 3 lit. d. Es besteht eine Verwechslungsgefahr zwischen der Firma "Boitor di S. Avallone & C. SaS" und der Bezeichnung "Boîtor SA" (E. 8).
UWG 14; ZGB 28c Abs. 1. Bei einem schwer wiedergutzumachenden Nachteil sind geringe Anforderungen an die Glaubhaftmachung zu stellen (E. 8). [Volltext]


7. Droit de la concurrence

7.1 Concurrence déloyale

LCD 1. Si l'application de la LCD ne présuppose plus l'existence d'un rapport de concurrence entre les parties, il faut néanmoins que l'acte visé puisse avoir un effet direct ou indirect sur la concurrence (consid. 4).
LCD 3 lit. d. Il existe un risque de confusion entre la raison sociale "Boitor di S. Avallone & C. SaS" et la dénomination "Boîtor SA" (consid. 5).
LCD 14; CC 28c al. 1. La vraisemblance d'un préjudice difficilement réparable doit être facilement admise (consid. 8). [texte complet]



Il Presidente della seconda Camera civile; accoglimento dell'istanza di provvedimenti cautelari; Incarto n. 12.95.00304

Fenster schliessen