sic! 1998 Ausgabe 4

"Schoko-Bons/Tibi Choco Bonbon". Commission fédérale de recours en matière de propriété intellectuelle du 27 mars 1998

4. Droit des signes distinctifs

4.1 Marques

LPM 3 I c. Les produits des classes 29 et 30 doivent être considérés comme identiques lorsque les listes de produits pour lesquels sont enregistrées les marques en présence sont limitées en Suisse à des produits renfermant du chocolat (consid. 2).
LPM 2 a. La marque Schoko-Bons est descriptive des produits concernés et de leur qualité (consid. 4 et 5).
LPM 3. La concordance d'éléments constitutifs du domaine public ne conduit pas en tant que telle à un risque de confusion entre deux marques (consid. 6).
LPM 2, 3. Le terme "Tibi" constitue un élément original non descriptif qui, ajouté aux deux termes descriptifs et génériques "Choco" et "Bonbon", confère à la marque prise dans son ensemble un caractère distinctif et exclut tout risque de confusion avec "Schoko-Bons" (consid. 7 et 8). [texte complet]


4. Kennzeichenrecht

4.1 Marken

MSchG 3 I c. Die Waren der Klassen 29 und 30 müssen als identisch bezeichnet werden, wenn die Warenlisten, in welchen die fraglichen Marken registriert sind, in der Schweiz ausschliesslich Waren mit Schokoladeinhalt umfassen (E. 2).
MSchG 2 a. Die Marke "Schoko-Bons" ist eine beschreibende Bezeichnung für die betreffenden Waren und für ihre Qualität (E. 4 und 5).
MSchG 3. Durch die Verwendung übereinstimmender, gemeingebräuchlicher Begriffe ergibt sich keine Verwechslungsgefahr zwischen zwei Marken (E. 6).
MSchG 2, 3. Der Begriff "Tibi" bildet ein originelles, nicht beschreibendes Element, welches zusammen mit den beschreibenden Gattungsbezeichnungen "Choco" und "Bonbon" der Marke als Ganzes einen eigenständigen Charakter verleiht und jegliche Verwechslungsgefahr mit "Schoko-Bons" ausschliesst (E. 7 und 8). [Volltext]



Rejet du recours; réf. MA-WI 05/97


Fenster schliessen