sic! 1999 Ausgabe 4

"Software-Lizenzvertrag II". Bundesgericht vom 29. April 1999

2. Urheberrecht

2.2 Softwareschutz

OR 1, 18. Die Einschränkung des Abänderungsrechtes durch die Installation im Object Code ist für jeden ohne weiteres einsichtig, dem die Bedeutung des Begriffes "Object Code" geläufig ist. Es obliegt jeder Vertragspartei, sich über die Tragweite der von ihr unterzeichneten Vertragsbestimmungen kundig zu machen. Selbst wenn diesbezüglich ein grosses Wissensgefälle zwischen den Parteien besteht, ist es einem Lizenznehmer ohne weiteres möglich und zumutbar, die Bedeutung des Begriffes "Object Code" herauszufinden (E. 4b).
URG 10, 16. Die Überlassung des Source Code vereinfacht die Abänderung der Programme in massgeblicher Weise und ermöglicht die Verwertung des im Programm enthaltenen Know-how. Gegenüber den vereinbarten Vertragsleistungen würde das Nutzungsrecht am Source Code eine substanzielle Mehrleistung darstellen, welche im allgemeinen gar nicht, höchstens aber gegen Bezahlung eines diese zusätzlichen Möglichkeiten abgeltenden Preises gewährt wird (E. 4c). [Volltext]


2. Droit d'auteur

2.2 Protection du logiciel

CO 1, 18. La restriction du droit à la modification par l'installation en code objet est sans autre compréhensif pour celui dont la signification du terme "code objet" est familier. Il incombe à chaque partie d'un contrat de la portée des conditions de contrats qu'elle a signées. Même si dans ce domaine il existait un grand écart de connaissances entre les parties, il était sans autre possible et il pouvait raisonnablement être exigé que le preneur de licence trouve la signification du terme "code objet" (consid. 4b).
LDA 10, 16. Le fait de laisser le code source simplifie la modification des programmes de manière significative et rend l'utilisation des connaissances contenues dans le programme possible. Par rapport aux prestations contractuelles convenues le droit à l'utilisation du code source présenterait une prestation supplémentaire substantielle, qui n'est en général pas du tout octroyée, ou tout au plus contre le paiement d'un prix indemnisant cette possibilité supplémentaire (consid. 4c). [texte complet]



I. Zivilabteilung; Teilweise Gutheissung der Berufung; Akten-Nr. 4C. 18/1999



Fenster schliessen