sic! 2002 Ausgabe 9

"Aesculap / Aeskulap (fig.)". Eidgenössische Rekurskommission für geistiges Eigentum vom 9. Juli 2002

4. Kennzeichenrecht

4.1 Marken

MSchG 3 I c. Auch wenn das Wort «Aesculap» einen allgemeinen Hinweis auf den Medizinalbereich enthält, so hat die diesbezügliche Marke dennoch keinen geschwächten, sondern einen durchschnittlichen Schutzumfang (E. 4).
MSchG 3 I c. Die Zeichen «Aesculap» und «Aeskulap» (fig.) sind im Erscheinungsbild ähnlich, in Wortklang und Sinngehalt gleich (E. 5).
MSchG 12 I, 32; MSchV 22 III. Bei der Frage der Waren- bzw. Dienstleistungsgleichartigkeit kommt es nach Ablauf der Karenzfrist nicht auf die Eintragungen, sondern auf die effektive Gebrauchslage an; die Eintragungen sind jedoch entscheidend, soweit der Nichtgebrauch nicht geltend gemacht wird (E. 6).
MSchV 22 III; MSchG 12 I, 32. Die Einrede des Nichtgebrauchs einer Marke muss schon in der ersten Stellungnahme im Widerspruchsverfahren und unmissverständlich vorgebracht werden, ansonsten kann sie nicht mehr gehört werden (E. 7). [Volltext]


4. Droit des signes distinctifs

4.1 Marques

LPM 3 I c. Même si le mot «Aesculap» contient une référence au domaine médical, cette marque jouit d’une étendue de protection moyenne et non faible (consid. 4).
LPM 3 I c. Les signes «Aesculap» et «Aeskulap» (fig.) sont semblables par leur image graphique, et identiques quant à leur impression sonore et à leur signification (consid. 5).
LPM 12 I, 32; OPM 22 III. Une fois le délai de carence écoulé, c’est l’usage effectif et non l’enregistrement qui est décisif pour l’examen de la similitude entre les produits ou les services; l’enregistrement est toutefois décisif lorsque le défaut d’usage n’est pas invoqué (consid. 6).
OPM 22 III; LPM 12 I, 32. En procédure d’opposition, l’exception du défaut d’usage doit être invoquée sans équivoque dans la première détermination déjà, sous peine de ne plus être prise en compte (consid. 7). [texte complet]



Abweisung der Beschwerde im Widerspruchsverfahren; Akten-Nr. MA-WI 28/01



Fenster schliessen