sic! 2004 Ausgabe 9

"Valswiss". Eidgenössische Rekurskommission für geistiges Eigentum vom 16. Januar 2004

4. Kennzeichenrecht

4.1 Marken

MSchG 2 a. Neue, bislang ungebräuchliche Ausdrücke sind beschreibend, wenn sie von den beteiligten Verkehrskreisen nach dem Sprachgebrauch oder den Regeln der Sprachbildung als Aussage über bestimmte Eigenschaften der Ware oder Dienstleistung aufgefasst werden (E. 5, 6).
Das Schweizer Publikum sieht im Ausdruck «Valswiss» die Kombination von «val» und «swiss» und versteht diese als «Schweizer Tal» und damit höchstens als entfernter Herkunftshinweis (E. 6, 7, 10, 11).
MSchG 2 a. Bei der Beurteilung der Schutzfähigkeit eines Zeichens ist einzig das hinterlegte Zeichen massgebend; es darf nichts hinzugedacht werden (E. 8, 9). [Volltext]


4. Droit des signes distinctifs

4.1 Marques

LPM 2 a. Des néologismes jamais utilisées jusqu’à présent sont descriptifs, lorsqu’ils sont considérés par les milieux intéressés, d’après le langage courant ou les règles linguistiques, comme une indication relative à certaines caractéristiques ou qualités des produits ou services en question (consid. 5, 6).
LPM 2 a. Le public suisse perçoit dans l’expression «Valswiss» la combinaison de «val» et «swiss» et la comprend dans le sens de «vallée suisse» et, partant, tout au plus comme une vague indication de provenance (consid. 6, 7, 10, 11).
LPM 2 a. Pour déterminer si un signe est digne d’être protégé, il faut se référer uniquement au signe déposé et faire abstraction de tout autre élément extérieur (consid. 8). [texte complet]



Gutheissung der Beschwerde; Akten-Nr. MA-AA 07/03

Fenster schliessen