sic! 2004 Ausgabe 10

"Ready2Snack". Eidgenössische Rekurskommission für geistiges Eigentum vom 30. März 2004

4. Kennzeichenrecht

4.1 Marken

MSchG 2 a. Zeichen, die nicht einer schweizerischen Amts- oder Landessprache entstammen, können beschreibend sein, falls das Publikum aufgrund seiner Sprachkenntnisse diese als Sachbezeichnungen auffasst (E. 3).
MSchG 2 a. Um beurteilen zu können, ob die Zeichenkombination «Ready2Snack» beschreibend ist, ist zunächst der Sinngehalt der einzelnen Bestandteile zu ermitteln und sodann zu prüfen, ob die Verbindung dieser Bedeutungen einen logischen Sinn ergibt, der von den angesprochenen Verkehrskreisen ohne besondere Denkarbeit oder besonderen Phantasieaufwand als Sachbezeichnung verstanden wird (E. 4 , 5).
MSchG 2 a. Beim Zeichen «Ready2- Snack» handelt es sich um eine Wortneuschöpfung. Auch eine solche kann beschreibend sein, falls sie nach dem Sprachgebrauch oder den Regeln der Sprachbildung von den beteiligten Verkehrskreisen als Aussage über bestimmte Eigenschaften der Ware oder Dienstleistung aufgefasst wird (E. 6).
MSchG 2 a. Das Zeichen «Ready2-Snack» kann allenfalls die Vorstellung von einem (oder zwei) zum Konsum bereiten Imbiss wecken, jedoch – aufgrund der sprachlichen Verfremdung – nicht ohne weiteres im Sinne von «bereit, eine Kleinigkeit zu essen» verstanden werden (E. 7).
MSchG 2 a. Die Mehrheit der beanspruchten Waren sind Lebensmittel, welche vor dem Verzehr verarbeitet werden müssen, weshalb diesbezüglich der beschreibende Charakter des Zeichens «Ready2Snack» von vornherein entfällt (E. 8).
BV 8. Für die Anrufung des Gleichbehandlungsgrundsatzes im Zusammenhang mit Markeneintragungen ist nicht erforderlich, dass die beanspruchten Waren und Dienstleistungen identisch sind, sondern es genügt, dass es sich um vergleichbare Zeichen mit vergleichbaren Waren und Dienstleistungen handelt (E. 10). [Volltext]


4. Droit des signes distinctifs

4.1 Marques

LPM 2 a. Les signes qui ne sont pas formés dans une langue officielle ou nationale suisse peuvent être descriptifs lorsque, sur la base de ses connaissance linguistiques, le public les perçoit comme des désignations génériques (consid. 3).
LPM 2 a. Pour juger si la combinaison de signes «Ready2Snack» est descriptive, il faut en premier lieu déterminer le sens de chaque élément et ensuite examiner si la conjonction de ces significations donne un sens logique qui peut être compris par les milieux concernés comme une dénomination générique, sans effort intellectuel ou imaginatif particulier (consid. 4 , 5).
LPM 2 a. Le signe «Ready2Snack» constitue un néologisme. Un tel néologisme peut être descriptif si, selon les usages ou les règles linguistiques, il est considéré par les milieux intéressés comme une indication relative à certaines caractéristiques du produit ou service en question (consid. 6).
LPM 2 a. Le signe «Ready2Snack» peut donner l’impression qu’il se rapporte à un (ou deux) «en-cas» prêts à la consommation. Toutefois, compte tenu de son abstraction linguistique, le signe ne peut pas d’emblée être compris dans le sens de «prêt à manger un petit quelque chose» (consid. 7).
LPM 2 a. La plupart des produits revendiqués sont des denrées alimentaires qui doivent être préparées avant d’être consommées. Partant, un caractère descriptif du signe «Ready2 Snack» n’existe pas d’emblée à leur égard (consid. 8).
Cst. 8. Pour pouvoir invoquer le principe de l’égalité de traitement en relation avec l’enregistrement de marques, il n’est pas nécessaire que les produits et services revendiqués soient identiques, mais il suffit qu’il s’agisse de signes comparables associés à des produits ou services comparables (consid. 10). [texte complet]



Gutheissung der Beschwerde; Akten-Nr. MA-AA 35/02

Fenster schliessen