sic! 2007 Ausgabe 5

«Alpendorf». Eidgenössische Rekurskommission für geistiges Eigentum vom 28. September 2006

4. Kennzeichenrecht

4.1 Marken

PVÜ 6quinquies b Ziff. 2; MSchG 2 a. Eine geografische Bezeichnung ist nicht in jedem Fall als Herkunftsangabe mit Gemeingutcharakter zu qualifizieren (E. 3).PVÜ 6quinquies b Ziff. 2; MSchG 2 a. Der Begriff «Alpendorf» bezeichnet irgendein in den Alpen liegendes Dorf. Dieser Hinweis ist nicht freihaltebedürftig, weil er derart generell und unpräzis ist, dass er sich nicht zur Beschreibung der Herkunft von Lebensmitteln eignet (E. 4). [Volltext]


4. Droit des signes distinctifs

4.1 Marques

Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle 6quinquies b ch. 2; LPM 2 a. Une dénomination géographique ne peut pas être considérée dans tous les cas comme une indication de provenance appartenant au domaine public (consid. 3).Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle 6quinquies b ch. 2; LPM 2 a. Le terme «Alpendorf» [village des Alpes] désigne n’importe quel village situé dans les Alpes. Il n’y a pas de besoin de disponibilité pour cette indication, car elle est tellement générale et imprécise qu’elle ne peut pas être utilisée comme indication de provenance pour les produits alimentaires (consid. 4). [texte complet]



Gutheissung der Beschwerde; Akten-Nr. MA-AA 10/06

Fenster schliessen