sic! 1997 Ausgabe 1

"Frischmilch". Untersuchungsrichteramt I Bern vom 20. September 1996

4. Kennzeichenrecht

4.8 Sonstige kennzeichenrechtliche Fragen

LMG 18; LMG 19 Abs. 1; LMG 20 Abs. 3; LMV 19. Die Frage einer täuschenden Bezeichnung auf Lebensmitteln beurteilt sich nach der berechtigten Erwartung des Konsumenten.LMG 18; LMG 19 Abs. 1; LMG 20 Abs. 3; LMV 19. Ein Kreisschreiben des Bundesamtes für Gesundheitswesen über die Bezeichnung "frisch" bei Milch und die damit verbundenen Erwartungen des Konsumenten sind keine hinreichende gesetzliche Grundlage für eine Bestrafung.LMG 18 Abs. 3; LMG 19 Abs. 1 lit. e. Der Konsument erwartet von "Frischmilch" weder unbehandelte noch vom allerjüngsten Gemelk stammende (24 Stunden alte) Milch, zumal auch "Frischkäse" und "crème fraîche" keine Produkte des letzten Tages bezeichnen.LMG 18; LMG 19 Abs. 1; LMG 20 Abs. 3; LMV 19. "Frischmilch, pasteurisiert, homogenisiert" lässt keine Rohmilch oder uperisierte Milch erwarten, ist also nicht täuschend.LMG 18; LMG 19 Abs. 1; LMG 20 Abs. 3; LMV 19. Da ca. 5% der in der Schweiz konsumierten Milchprodukte grenzüberschreitend eingekauft werden, ist die Rechtslage im grenznahen Ausland wegen der allfälligen Ungleichbehandlung der Mitbewerber nicht unbeachtlich.BV 31; LMG 18; LMG 19 Abs. 1; LMG 20 Abs. 3; LMV 19. Sowohl die Handels- und Gewerbefreiheit als auch das EU-Recht sind gemäss Intentionen des Gesetzgebers bei der Auslegung des Lebensmittelrechts zu berücksichtigen. [Volltext]


4. Droit des signes distinctifs

4.8 Autres questions de droit des signes distinctifs

LDAl 18; LDAl 19 al. 1; LDAl 20 al. 3; ODAl 19. La question d'une indication trompeuse sur des denrées alimentaires s'apprécie selon l'attente justifiée du consommateur.LDAl 18; LDAl 19 al. 1; LDAl 20 al. 3. ODAl 19. Une circulaire de l'Office fédéral de la santé publique portant sur l'indication "frais" pour du lait et les attentes du consommateur qui y sont liées ne constituent pas une base légale suffisante pour une condamnation.LDAl 18 al. 3; LDAl 19 al. 1 lit. e. Le consommateur n'attend pas du "lait frais" qu'il soit non traité ou qu'il ait été trait dans les dernières 24 heures, cela d'autant moins que "fromage frais" et "crème fraîche" ne désignent pas des produits du jour.LDAl 18; LDAl 19 al. 1 lit. e; LDAl 20 al. 3; ODAl 19. En lisant ""lait frais, pasteurisé, homogénéisé" le consommateur ne s'attend pas à ce qu'il s'agisse de lait cru ou upérisé. Cette indication n'est donc pas trompeuse.LDAl 18; LDAl 19 al. 1 lit. e; LDAl 20 al. 3; ODAl 19. Puisque environ 5% des produits laitiers consommés en Suisse sont achetés de l'autre côté de la frontière, la situation juridique des pays voisins ne peut être ignorée à cause de l'éventuel traitement inégal des concurrents.Cst. 31; LDAl 18; LDAl 19 al. 1; LDAl 20 al. 3; ODAl 19. Tant la liberté du commerce et de l'industrie que le droit communautaire sont, dans l'intention du législateur, à prendre en compte lors de l'interprétation du droit des denrées alimentaires. [texte complet]



Antrag des Untersuchungsrichteramts I an die Staatsanwaltschaft Bern Mittelland auf Einstellung der Strafuntersuchung; dem Antrag wurde zugestimmt; mitgeteilt durch RA Dr. L. David

Fenster schliessen