sic! 1998 Ausgabe 1

"Workplan". Commission fédérale de recours en matière de propriété intellectuelle du 29 octobre 1997

4. Droit des signes distinctifs

4.1 Marques

LPM 2 a; CUP 6quinquies B II. C'est l'impression d'ensemble qui est déterminante en droit suisse pour juger du caractère descriptif d'une marque, en rapport avec les produits et services concernés. En revanche, l'examen de la signification de la combinaison verbale doit se faire au vu de ses composantes. En l'espèce, aussi bien les mots "work" et "plan", pris isolément, que la combinaison "Workplan" ont une signification descriptive pour le public suisse, et ceci même si la dénomination "Workplan" n'est pas vraiment usuelle en anglais (consid. 2 et 3).
LPM 2 a. La marque "Workplan" doit être considérée comme descriptive des produits des classes 9 et 16 et des services des classes 35 et 42, et n'est de ce fait pas protégeable en Suisse (consid. 4).
LPM 2 a. La combinaison de deux types d'écriture (minuscule et majuscule) n'est pas suffisante en tant que telle pour rendre plus originale une marque descriptive (consid. 5). [texte complet]


4. Kennzeichenrecht

4.1 Marken

MSchG 2 a; PVÜ 6quinquies B II. Der beschreibende Charakter einer Marke beurteilt sich im schweizerischen Recht nach ihrem Gesamteindruck im Zusammenhang mit den entsprechenden Waren und Dienstleistungen, doch bemisst sich die Bedeutung einer Kombination von Wörtern nach ihren Bestandteilen. Vorliegend sind sowohl die Wörter "work" und "plan" für sich genommen wie auch die Zusammensetzung "Workplan" für das schweizerische Publikum beschreibend, dies obwohl die Bezeichnung "Workplan" auf Englisch nicht wirklich gebräuchlich ist (E. 2 und 3).
MSchG 2 a. Die Marke "Workplan" ist für Waren der Klassen 9 und 16 und Dienstleistungen der Klassen 35 und 42 beschreibend und darum in der Schweiz nicht schutzfähig (E. 4).
MSchG 2 a. Die Kombination zweier Schrifttypen (Klein- und Grossbuchstaben) vermag eine beschreibende Marke nicht kennzeichnungskräftiger werden zu lassen (E. 5). [Volltext]



Rejet du recours; réf. MA-AA 06/96


Fenster schliessen