sic! 2000 Ausgabe 3

"Darya / Dary". Tribunal cantonal de Fribourg du 22 février 1999

4. Droit des signes distinctifs

4.3 Raisons de commerce

CO 951 al. 2; CO 956 al. 2. Le vocable "Shipping" est descriptif de l'activité et dépourvu de force distinctive. La différence de sens en persan entre "Darya" et "Dary" n'est pas perçue par le public en Suisse, qui considère ces deux dénominations comme des désignations de pure fantaisie. Le risque de confusion entre Darya Shipping S.A. et Dary S.A., est par conséquent évident (E. 2). [texte complet]


4. Kennzeichenrecht

4.3 Firmenrecht

OR 951 Abs. 2; OR 956 Abs. 2. Eine die Tätigkeit einer Gesellschaft beschreibende Vokabel besitzt keine Unterscheidungskraft. Der Sinnunterschied zwischen zwei Wörtern in persischer Sprache wird vom Publikum in der Schweiz, welches solche Benennungen als reine Fantasiebezeichnungen betrachtet, nicht wahrgenommen. Die Verwechslungsgefahr zwischen Darya Shipping S.A. und Dary S.A. ist offensichtlich (consid. 2). [Volltext]



2ème Cour d'appel; admission partielle de la demande; réf. A2 81/98


Fenster schliessen