sic! 2001 Ausgabe 1

"Diesel (fig.)". Bundesgericht vom 13. September 2000

4. Kennzeichenrecht

4.1 Marken

MSchG 72 Abs. 3 und MSchG 59 Abs. 4; ZGB 28 f. Nur der Schaden aus Zurückbehaltung durch Zollbehörden beurteilt sich nach Art. 72 Abs. 3 MSchG. Schaden verursacht durch richterliche Verfügung beurteilt sich ausschliesslich nach Art. 59 Abs. 4 MSchG; i.V.m. Art. 28f ZGB (E. 2a).MSchG 72 Abs. 3 und MSchG 59 Abs. 4; ZGB 28 f. Im Gegensatz zu Art. 72 Abs. 3 MSchG kann bei Haftung nach Art. 59 Abs. 4 MSchG der Schadenersatz mangels Verschulden reduziert werden (E. 2b).MSchG 72 Abs. 3 und MSchG 59 Abs. 4. Voraussetzung für die Haftung ist nach beiden Bestimmungen der Nachweis, dass der Anspruch auf Anordnung der Rückbehaltung bzw. vorsorglichen Massnahme unbegründet ist (E. 2b).MSchG 72 Abs. 3 und MSchG 59 Abs. 4. Die Begründetheit des Anspruches ist im Schadenersatzprozess - sofern nicht bereits im Hauptsachenverfahren abgeurteilt - vorfrageweise zu prüfen (E. 3).OG 43 und 55 Abs. 1. Ob ein Verfahren in materielle Rechtskraft erwächst, bestimmt sich nach dem kantonalen Prozessrecht. Eine Überprüfung dieser Frage findet im Berufungsverfahren nicht statt (E. 3a).OG 63 Abs. 2. Die Feststellung der Vorinstanz, dass der Kläger die Herkunft der Ware nicht dartun konnte, ist eine Beweiswürdigung und kann vom Bundesgericht nicht überprüft werden (E. 3b). . [Volltext]


4. Droit des signes distinctifs

4.1 Marques

LPM 72 al. 3 et LPM 59 al. 4; CC 28 f. Seul le dommage causé par une mesure de rétention prise par les autorités douanières est apprécié selon l'art. 72 al. 3 LPM. Le dommage causé par une décision judiciaire s'apprécie exclusivement au regard de l'art. 59 al. 4 LPM; en rel. avec l'art. 28f CC (consid. 2a).LPM 72 al. 3 et LPM 59 al. 4; CC 28 f. Contrairement à l'art. 72 al. 3 LPM, l'indemnité peut, en cas de responsabilité selon l'art. 59 al. 4 LPM, être réduite en l'absence de faute (consid. 2b).LPM 72 al. 3 et LPM 59 al. 4. Pour que la condition de la responsabilité soit remplie, il faut, selon ces deux dispositions, apporter la preuve que la mesure de rétention, resp. les mesures provisionnelles, n'étaient pas fondées (consid. 2b).LPM 72 al. 3 et LPM 59 al. 4. La question du bien-fondé de la mesure doit être examinée à titre préjudiciel dans le cadre du procès en dommages-intérêts, pour autant qu'elle n'ait pas déjà été tranchée dans le procès principal (consid. 3).OJ 43 et 55 al. 1. Le droit de procédure cantonal détermine le moment à partir duquel le jugement qui clôt la procédure est doté de l'autorité de la chose jugée. Cette question ne peut pas être examinée dans le cadre d'un recours en réforme (consid. 3a).OJ 63 al. 2. Les constatations de la dernière instance cantonale, selon lesquelles le demandeur ne pouvait établir l'origine du produit, constituent une appréciation des preuves qui ne peut pas être remise en question par le Tribunal fédéral (consid. 3b). [texte complet]



Abweisung der Berufung; Aktenzeichen Nr. 4C. 164/2000


Fenster schliessen