sic! 2003 Ausgabe 9

"Targa / Targa (fig.) et al. II". Eidgenössische Rekurskommission für geistiges Eigentum vom 1. April 2003

4. Kennzeichenrecht

4.1 Marken

MSchG 3 I c. Reine Wortmarken können auch durch kombinierte Wort-/Bildmarken verletzt werden. Einen unterschiedlichen Gesamteindruck vermag ein Bildelement nur dann zu erzeugen, wenn dieses dominiert und dem Wortbestandteil nur untergeordnete Bedeutung zukommt. Sind die graphischen Elemente nicht besonders originell und vermögen sie einer Marke kein einprägsames Bild zu verleihen, so wird der Gesamteindruck wesentlich durch die Wortelemente geprägt. Stimmen diese im charakteristischen und einprägsamen Begriff [hier: «Targa»] überein und weichen - wenn überhaupt - lediglich in einer kennzeichnungsschwachen Sachbezeichnung [hier: «Service» bzw. «Assistance»] voneinander ab, so besteht Verwechslungsgefahr (E. 5.1-5.3).MSchG 3 I c. Gleichartigkeit zwischen Waren und Dienstleistungen ist gegeben, wenn das Publikum wegen der wirtschaftlichen Bedeutung und Verwendungsweise sowie der üblichen Herkunftsstätte auf den Gedanken kommen kann, dass Waren und Dienstleistungen aus demselben Unternehmen stammen (E. 6, 7).MSchG 3 I c. Werden bestimmte Dienstleistungen lediglich als Hilfstätigkeiten zum Zweck des Warenabsatzes erbracht [hier: Anbieten von Werbekampagnen durch den Fahrzeughersteller zur Unterstützung seiner Händler], so haben diese bei der markenrechtlichen Würdigung der Gleichartigkeit von Waren [hier: Fahrzeuge und ihre Bestandteile] und Dienstleistungen [hier: Werbedienstleistungen, Geschäftsführung, Unternehmensverwaltung und Büroarbeiten] keine selbstständige Bedeutung (E. 8-12a).MSchG 3 I c. Zwischen «Fahrzeugen und ihren Bestandteilen» einerseits sowie «Geldgeschäften und Immobilienwesen» bzw. «Verpackung und Lagerung von Gütern» und «Veranstaltung von Reisen» andererseits besteht keine Gleichartigkeit (E. 12b- 12d, 13). [Volltext]


4. Droit des signes distinctifs

4.1 Marques

LPM 3 I c. Même des marques verbales et figuratives combinées peuvent porter atteinte à des marques purement verbales. Un élément figuratif ne sera susceptible de donner une impression d'ensemble différente que s'il a un caractère dominant et si l'élément verbal a une signification moins importante. L'impression d'ensemble est largement marquée par les éléments verbaux lorsque les éléments graphiques ne sont pas particulièrement originaux et que ceux-ci ne sont pas en mesure de conférer à la marque une image facile à retenir. Il y a lieu d'admettre un risque de confusion lorsque les éléments verbaux concordent sur un terme caractéristique et facile à retenir (en l'espèce: «Targa») et lorsqu'ils ne se distinguent - et encore - l'un de l'autre que par une dénomination générique faible (en l'espèce: «Service» resp. «Assistance»), (consid. 5.1-5.3).LPM 3 I c. Il y a lieu d'admettre une similitude entre les services et les produits lorsque le public peut déduire sur la base de leur signification économique et de leur destination, ou encore de leur lieu de production habituel, qu'ils proviennent de la même entreprise (consid. 6, 7).LPM 3 I c. Lorsque certains services sont uniquement fournis à titre accessoire en vue de la vente de produits (en l'espèce: mise sur pied de campagnes publicitaires par le fabricant automobile pour soutenir ses distributeurs), ceux-ci n'ont, au regard du droit des marques, aucune portée propre lorsqu'il s'agit d'examiner la similitude entre les produits (en l'espèce: véhicules et leurs pièces détachées) et les services (en l'espèce: services de publicité, gestion des affaires commerciales, administration commerciale et travaux de bureau) (consid. 8-12a).LPM 3 I c. Il n'existe aucune similitude entre, d'une part, les «véhicules et leurs pièces détachées» et, d'autre part, «les affaires financières et immobilières» resp. l'«emballage et l'entreposage de marchandises» ainsi que l'«organisation de voyages» (consid. 12b-12d, 13). [texte complet]



Abweisung der Beschwerden im Widerspruchsverfahren; Akten-Nr. MA-WI 07/00, MA-WI 10/00, MA-WI 11/00


Fenster schliessen