sic! 2003 Ausgabe 11

"Kiss / Soft-Kiss". Eidgenössische Rekurskommission für geistiges Eigentum vom 25. Juli 2003

4. Kennzeichenrecht

4.1 Marken

MSchG 11, 12. Ein rechtserhaltender Markengebrauch liegt auch dann vor, wenn das Zeichen (hier: «Kiss») nur in Kombination mit einem zusätzlichen - durchaus markenrechtlich schutzfähigen - Element (hier: «Trolli») gebraucht wird, solange (hier: «Trolli Kiss», verstärkt durch unterschiedliche Typographie und Farbgebung) der Eindruck besteht, dass es sich dabei um zwei selbstständige Teile handelt (E. 2).MSchG 3 I c. Stimmen zwei Marken in den Hauptbestandteilen (hier: «Kiss») überein, so wird die Verwechslungsgefahr durch das Hinzufügen eines weiteren Bestandteils (hier: «Soft») nicht beseitigt, wenn dieser nicht geeignet ist, den Eindruck der Marke wesentlich zu bestimmen (E. 5).MSchG 3 I c. Bei der Beurteilung des beschreibenden Charakters eines englischen Begriffs (hier: «Kiss») kommt es nicht auf dessen besondere Bedeutung (hier: Praline oder Bonbon), sondern auf das Verständnis des schweizerischen Publikums (hier: Kuss) an (E. 6).MSchG 3 I c. Im Widerspruchsverfahren ist allein auf die beiden sich gegenüberstehenden Marken abzustellen. Sonstige Umstände wie andere Markeneintragungen bleiben grundsätzlich ausser Betracht. Wer jüngere, ähnliche Marken duldet, verliert nicht das Recht, sich gegen die Hinterlegung neuer Marken zu wehren (E. 7). [Volltext]


4. Droit des signes distinctifs

4.1 Marques

LPM 11, 12. La marque (en l'espèce «Kiss») est valablement utilisée même lorsqu'elle est en conjonction avec un élément supplémentaire - indiscutablement protégeable au regard du droit des marques - (en l'occurrence «Trolli»), pour autant que l'on ait l'impression qu'il s'agit de deux éléments distincts («Trolli Kiss», caractérisé par une typographie et des tons de couleurs différents) (consid. 2).LPM 3 I c. Lorsque deux marques concordent dans leurs éléments principaux («Kiss»), le risque de confusion n'est pas écarté par l'adjonction d'un élément supplémentaire («Soft»), si ce dernier n'est pas apte à influencer l'impression d'ensemble de manière décisive (consid. 5).LPM 3 I c. Lors de l'appréciation du caractère descriptif d'une notion anglaise («Kiss»), la signification particulière (praliné et bonbon) de celle-ci n'est pas déterminante, mais sa compréhension par le public suisse (baiser) (consid. 6).LPM 3 I c. En procédure d’opposition, seules les deux marques litigieuses doivent être prises en compte. Des circonstances telles que d’autres enregistrements n’entrent pas en considération. Celui qui tolère des marques antérieures semblables ne perd pas pour autant le droit de s’opposer au dépôt de nouvelles marques (consid. 7). [texte complet]



Abweisung der Beschwerde im Widerspruchsverfahren; Akten-Nr. MA-WI 33/02


Fenster schliessen