sic! 2004 Ausgabe 12

"Ecofin / Icofin (fig.)". Commissione federale in materia di proprietà intellettuale del 13 agosto 2004

4. Diritto dei segni distintivi

4.1 Marchi

LPM 3 I c. Più i servizi a cui due marchi sono destinati sono simili, più i due marchi dovranno distinguersi per escludere un rischio di confusione. Bisogna essere severi nel giudicare il rischio di confusione (consid. 3, 5).
LPM 3. La combinazione «ecofin» non ha un significato preciso e non è un nome ufficiale di un’istituzione dell’Unione Europea; è un marchio con una protezione normale (consid. 4).
LPM 3. Nell’ambito della procedura d’opposizione vanno paragonati i marchi come essi sono registrati. In questo senso, non è rilevante se nella fattispecie i servizi per i quali i marchi sono protetti sono destinati ad un pubblico esperto (consid. 6). [il testo integrale]


4. Kennzeichenrecht

4.1 Marken

MSchG 3 I c. Je ähnlicher die für zwei Marken beanspruchten Dienstleistungen sind, desto mehr müssen sich die zwei Marken unterscheiden, um eine Verwechslungsgefahr auszuschliessen. Die Verwechslungsgefahr ist streng zu beurteilen (E. 3, 5).
MSchG 3. Die Kombination «ecofin» hat keine eindeutige Bedeutung und ist nicht eine offizielle Bezeichnung einer Institution der Europäischen Union; sie ist eine Marke mit gewöhnlichem Schutz (E. 4).
MSchG 3. Im Rahmen des Widerspruchsverfahrens sind die Marken so zu vergleichen, wie sie eingetragen sind. In diesem Sinne ist es nicht relevant, ob im vorliegenden Fall die beanspruchten Dienstleistungen für ein Fachpublikum bestimmt sind (E. 6). [Volltext]


4. Droit des signes distinctifs

4.1 Marques

LPM 3 1 c. Plus les services auxquels deux marques sont destinées sont similaires, plus les deux marques devront se distinguer pour exclure un risque de confusion. Il faut être sévère dans l’examen du risque de confusion (consid. 3, 5).
LPM 3. La combinaison «ecofin» n’a pas de signification précise et n’est pas le nom officiel d’une institution de l’Union Européenne; il s’agit d’une marque bénéficiant d’une protection normale (consid. 4).
LPM 3. Dans le cadre de la procédure d’opposition, il convient de comparer les marques telles qu’elles sont enregistrées. Dans ce sens, la question de savoir si, dans le cas d’espèce, les services pour lesquels les marques sont protégées sont destinés à un public expert n’est pas pertinente (consid. 6). [texte complet]



Rigetto del ricorso in procedura di opposizione incarto n°: MA-VI 36/03;

Fenster schliessen